German Text:
Eine Szene aus dem Weltraum mit Erde, Jupiter und einem anderen Planeten. Im Hintergrund leuchtet die Sonne hell. Jupiter ist leicht durch den "Großen Roten Fleck" zu erkennen.

English Translation:
A scene from outer space with Earth, Jupiter and another planet. The sun shines brightly in the background. Jupiter is easily recognisable through the "Great Red Spot".

Grammar Notes:
1. Eine Szene aus dem Weltraum mit Erde, Jupiter und einem anderen Planeten.
- Eine - "A" (indefinite article, nominative feminine singular, because "Szene" is feminine)
- Szene - "scene" (nominative singular, feminine, the subject of the sentence)
- aus - "from" (preposition indicating origin)
- dem Weltraum - "the space" ("dem" is the definite article in the dative masculine/neuter singular, "Weltraum" is masculine and means "space"; "aus" requires the dative case)
- mit - "with" (preposition indicating accompaniment)
- Erde, Jupiter und einem anderen Planeten - "Earth, Jupiter, and another planet" ("Erde" and "Jupiter" are proper nouns, and "einem anderen Planeten" uses the indefinite article "ein" in the masculine dative singular form with "anderen" meaning "another" and "Planeten" meaning "planet", as "mit" requires the dative case)

2. Im Hintergrund leuchtet die Sonne hell.
- Im Hintergrund - "In the background" ("Im" is a contraction of "in dem", "in" meaning "in" and "dem" being the dative definite article masculine/neuter singular; "Hintergrund" is masculine and means "background")
- leuchtet - "shines" (3rd person singular present of "leuchten", to shine)
- die Sonne - "the sun" (definite article "die" in nominative feminine singular, because "Sonne" is feminine)
- hell - "brightly" (adverb modifying "leuchtet", meaning "bright")

3. Jupiter ist leicht durch den 'Großen Roten Fleck' zu erkennen.
- Jupiter - "Jupiter" (subject of the sentence, proper noun)
- ist - "is" (3rd person singular present of "sein", to be)
- leicht - "easily" (adverb modifying "zu erkennen", meaning "easy")
- durch den 'Großen Roten Fleck' - "by the 'Great Red Spot'" ("durch" is a preposition meaning "through/by", requiring the accusative case; "den" is the definite article masculine singular accusative, "Großen Roten Fleck" is a proper noun phrase in accusative case meaning "Great Red Spot")
- zu erkennen - "to recognize" (an infinitive construction, here used to form a passive voice meaning "can be recognized")

### General Grammar Tip
The preposition "aus" in German, which means "from" in English, requires the dative case. This is why "dem Weltraum" is used instead of "der Weltraum" (nominative case). When translating or constructing sentences involving motion or origin from a location, it's crucial to remember which case the preposition demands.

### Extra Insight: Etymology of "Weltraum"
The word "Weltraum" for "space" is a compound noun in German, consisting of "Welt" (world) and "Raum" (room, space). It literally translates to "world space" or "space of the world", emphasizing the concept of the vast expanse beyond Earth.

Learn German online

★ Daily exercises with our free newsletter
★ Read daily world news
★ Chat with a celebrity with our AI Chatbot
★ Picture flashcards with grammar lessons explaining each word
★ Advanced and beginner flashcards
★ Over 200 languages to choose from
★ Write essays and get corrections from other users

Click here to Sign Up Free!

Or sign up via Google with one click:

Log in with Google
Beautiful Picture Flashcards like this one: