For security I always put on a seat belt, even for short journeys.
Greek Translation:Για λόγους ασφαλείας φοράω πάντα ζώνη, ακόμα και για κοντινές αποστάσεις.
Listen to Greek Sentence:για gia 1. for 2. about Here: for [Show Details] |
λόγος m. lógοs 1. speech 2. word 3. reason Here: reason [Show Details] |
ασφάλεια f. asfáleia security [Show Details] |
φοράω fοráo to wear [Show Details] |
πάντα pánta 1. always 2. all, everything Here: always [Show Details] |
ζώνη f. zóni 1. belt 2. seat belt 3. zone Here: seat belt [Show Details] |
ακόμα akóma 1. still 2. yet 3. more Here: still [Show Details] |
και ke and [Show Details] |
για gia 1. for 2. about Here: for [Show Details] |
κοντινός m. kοntinós nearby (adj) [Show Details] |
απόσταση f. apóstasi distance [Show Details] |
Learn Greek and other languages online with our audio flashcard system and various exercises, such as multiple choice tests, writing exercises, games and listening exercises. Click here to Sign Up Free!Or sign up via Google with one click: ![]() Watch a short Intro by a real user! |